elke dag echt Italiaans
Het grote misverstand van Minestra Maritata
Dat de soep in verband wordt gebracht met de huwelijksdag berust puur op een verkeerde vertaling van de Italiaanse naam van de soep: Minestra Maritata. Letterlijk vertaald betekent dit inderdaad ‘huwelijks soep’, maar het heeft in Italië helemaal niets met de huwelijksdag te maken! Het gaat om de goede combinatie van vlees en groenten in de soep. Maritata betekent namelijk in het Italiaans ook dat twee dingen zo goed samen gaan, dat het lijkt alsof ze getrouwd zijn.
Als je in Italië om Minestra Maritata vraagt, krijg je dus een soep met vlees en groenten. Hoewel het gerecht al heel lang bestaat, is er zoals bij de Minestrone soep geen traditioneel recept. Er bestaan talloze variaties en dat variëren is precies waar de Italianen gek op zijn.

